Sam Winchester’s Journal – Entry #37
All the strength my body has managed to regain in the past month seems to have disappeared as fast as it showed up. It feels like I can’t charge the batteries anymore even after fifteen hours of sleep. It’s not just about being tired and stiff, there’s something else, something I can’t put my finger on, the same eerie feeling that has been bugging me since I woke up in the car after we left the church.
Dean tried to convince me for the 100th time that what I’m going through at the moment is perfectly normal, just a random side effect of the Trials but I know that’s a load of crap. My brother has started to sound like broken record, same song, different verse, and I’m not buying his bullshit anymore.
I heard twice from two different creatures in the space of one month that there was something wrong with me. What were Chief Leo’s words again? “What are you?” And Vesta, what the hell did she mean by, “you’re all duct tape and safety pins inside”?
Honestly, I didn’t really need these confirmations; I’ve always known, deep inside, I wasn’t like everybody else. Castiel called me an abomination once and he was right, it wasn’t just some joke that crossed his mind while being drunk. In vino veritas, as we say but I can’t really blame him. I mean, how else would you describe a man that Lucifer himself chose as his very favorite amongst several billion? It started practically at birth after Azazel gave me that demon blood then it carried on all my life because I was special, because it was “Destiny”, not just a series of unfortunate events.
I’ve never been normal. Period.
Dean knows it. Dad knew it too. I’ll never forget the way he looked at me when he learned I had visions, how it gave him the final proof I was nothing but a freak. I thought that the Trials helped me to get rid of all this, that I have been purged from all the evil I had in me for good, that I was pure at last, but it was just a lie.
I felt pure but I wasn’t and I will never be.
Asked by Anonymous
I told you! ><
You don’t need to be in the dubbing industry to realize the Supernatural dubbing is bad (particularly Dean). It’s not surprising, it’s aired at 1:00am and it’s a genre show. M6, the channel that airs Supernatural in France mustn’t have put a lot of money and effort in it.
For Dexter it’s different. The show aired on Canal + (the French HBO), I don’t understand why the dubbing is so bad. I think it’s an accident. They have money, good actors and the TV shows they import have a good dubbing all over but Dexter..OUCH!!
I understand why you defended the branch you are working in (worked in?). It’s normal to be more tolerant when you know the difficulties that the dubbing studios have. I tend to be myself very tolerant in front of Photoshop disasters because illustration and graphic design are my field: I defended the graphic artist who produced this horrible photoshop disaster that was the S9 Promo poster (the one where Crowley is as big as the church). I tried to explain that you have to do what the client asks, in a very very limited amount of time and with a limited amount of stock images but in the end, even if I know all this, what counts is the final result and the final result sucked ass. It’s the same thing for dubbing. Unlike House Md or Castle, Spn is certainly a dubbing done with a low budget (particularly in France where nobody cares about genre shows) but my god, even with all the tolerance in the world, IT’S BAD! ><
Asked by Anonymous
Yup! I think that for people who are not French, the French language sounds rather pleasant, if not “romantic” that’s why they don’t understand why Supernatural sounds so awful in French and that most of the time, we French prefer the original version.
I don’t exactly agree on the question of the dubbing. It depends TBH. Big networks like TF1 and France 2 don’t mess with the dubbing. A bad quality dubbing can tank a show. They postponed Heroes a few years back because they were not satisfied with the dubbing.
I think more than trying to find an actor who sounds exactly like the original actor, what is important is trying to find a voice that just…fits! Look at House Md (or should I say Docteur House!), the voice of Féodor Atkine is far from being the same one at Hugh Laurie but it just fits! I almost prefer the French version. Same for the voices of Bruce Willis or Nathan Fillion: they don’t sound like the original ones at all but I find them pretty awesome! ♥
Asked by Anonymous
That’s very interesting. You are not the first person whose first language isn’t French (I guess?) who’s telling me that Supernatural sounded great in French. Maybe you just hear the “music” of the language, how French flows. However, for most of the French fans I talked to, Spn sounds awful in French, particularly Dean because of his boyish voice. ><
I envy you a lot!
Asked by Anonymous
I understand the technical difficulties linked to dubbing and but in the end, the viewer only focus on the final result that is to say the voices. What you say about budget is very true (even if in France we don’t have problems finding voice actors): the bigger the channel is, the better the dubbing will be because big networks can afford good dubbing studios and “big names” in the business. Unfortunately, you always have exception. Dexter is aired on Canal +, a channel that is far from being poor, and the dubbing is shitty as hell. The success of a show can depend on the quality/lack of quality of the dubbing so big channels don’t mess with that. A few years ago, TF1, the first channel in France, had to postpone Heroes because the voices didn’t fit the characters. ONTH, Spn has a shitty dubbing because nobody cares about Supernatural in France, it’s aired on M6 at 1:00am.
It is often said here that France will not accept subtitles, so everything must be dubbed. Do you know why that is?
We accept subtitles for movies but not for TV shows. I guess that people just want to crash in front of the TV when they are home and just listen, focus on the story rather than reading subtitles during hours. In addition, there are so many US TV shows in France that if we leave the original version, French TV would be in English a most of the day and it’s something French people would never accept because..we are in France.
The other reason is that the dubbing in France is often good, if not VERY good for shows like House Md so we don’t really care. In addition, people have been enjoying the original version thanks to download and DVD for only what? 10-12 years but before for about 30-35 years they took the habit to watch their favorite show dubbed so it’s not a problem. IN addition, now thanks to TNT boxes you have the choice between the French and the original version. :)
Asked by Anonymous
I guess that’s just the thing about being from a non-english-speaking country & knowing the actual voices :/ It sucks…
It depends. I think that the quality of the dubbing is important. For instance, I have no problem watching House Md, Castle, White Collar or The Mentalist in French because I judge that the dubbing is awesome even if I know the original voices. On the other hand, Dexter and Spn are a real torture.
I went to check out the German version and yes, Dean’s voice in German sounds SO young too!! His voice is very soft but what can the poor guy do? Jensen’s voice is closer to the voice of Batman at every episode.
That’s funny that you found the French version sophisticated ^o^ I can’t judge because I am French and all I can hear is the bad dubbing :/
Thanks a lot for your message anon :)
Supernatural in French
It hurts doesn’t it ?
WHHAAT OMg I really love the voice acting in this! ;U;
Also since my french is all poopy, im looking at this and it just seems so intimate. It looks like he’s scolding Cas for doing something that could hurt him, like a worried husband/wife. jfhksag
So you know, funny thing, the actor who makes Castiel voice do also Castle voice….
I think that Guillaume Orsat is the official french voice of Misha Collins. The french actor dubbed him in almost all his shows so far.
( what makes me mad, it’s that they never use “Cas” , it’s always Castiel. A thing i also like it’s than in the latest seasons they spoke a lot more familiar language )
AHHHH The French version!! It’s back!! Non!! Non!! Non! S’il vous plait!! It’s unbearable. It’s the reason why I never watch the show in French. I didn’t even know they reached S8 to be honest. Dean sounds like a teenager and Cas sounds like Richard Castle but it’s normal because as you pointed it out, it’s the same actor who’s the official French voice of Misha and Nathan Fillion. In addition they are so NOT convincing.
However, I find it interesting that for someone who doesn’t speak French (tacogrande) and who only pays attentions to the voice acting, the scene seems intimate and the tone of the voices soft.
Asked by Anonymous
A little baby elephant stumbles in your ask box, holding a small letter in his mouth.
Yup, I can see that! And he’s super cute!
Thank you so much little baby elephant for your message of happiness and love! You’re adorable. All the happiness in the world to you too, whoever you are! ♥